Wolf Lustig's Bookmarks

Stand: 22.1.97
Bei den folgenden Ressourcen handelt es sich fast ausschlielich um Eigenproduktionen von W. Lustig (bzw. in zusammenarbeit). Die kommerzielle Verwendung ist nur mit schriftlicher Genehmigung der Autoren gestattet.

Bookmarks für Romanisten

Datenquellen zur hispanoamerikanischen Literatur und zu Sprache (Guarani) und Kultur Paraguays: Bibliographien, Text- und Sprachdatenbanken, Anthologien, Online Versionen wiss. Publikationen zum Thema etc. - Auch als Bookmark in Netscape zu verwenden.

Homepage des Romanischen Seminars Mainz


Internet-Suchhilfen für Romanisten

Bookmarks für Romanisten
Internet für Hispanisten (Mainz)
Landeskunde, Sprache, Literatur für Hispanisten (Achtung, teilweise veraltet - Stand Sommer 1995!)
Internet für Katalanisten
Portugal im Internet
Umfangreiche Sammlung Portugal-bezogener IN-Ressourcen, ausgewählt und kommentiert von Wolf Lustig.

Guarani

Diccionario Guarani on-line
Dreisprachiges OnLine-Wörterbuch Guarani - Spanisch/deutsch von Wolf Lustig u. Gilberto Ramírez
Guarani - spanisch - deutsch
Dreisprachiges Wörterbuch mit ca. 1400 Einträgen. Textdatei. Zum Suchen die Netscape Funtion "Find" benutzen. Siehe auch die verbesserte Version: http://www.uni-mainz.de/~lustig/guarani/dicc/woertlok.htm
Guarani Ñanduti Rogue
Texte, Glossare, Bibliographie, wissenschaftliche Studien zum Guaraní paraguayo
La canción paraguaya y sus autores
Chacore purahéi
Canciones épicas de la guerra del Chaco (1932-35), con traducción española
Cultura y bilingüismo en el Paraguay

Elektronische Publikationen von Wolf Lustig

Mba'éichapa oiko la guarani? Ein Portrait des guaraní paraguayo (deutsch)
Bedeutung und Verbreitung des Tupi-Guarani; Zur Geschichte des guaraní paraguayo; Das Guarani und die aktuelle Sprachsituation in Paraguay; Wie funktioniert Guarani?; Aussprache und Schreibung; Aussprache und Schreibung; Substantive oder Adjektive?; Verben; Suffixe und Partikeln; Wortschatz und Wortbildung; Textprobe (Legende vom Waldgeist Jasy Jatere mit Interlinear-Übersetzung); Weiterführende Literatur.
Mba'éichapa oiko la guarani? Guaraní y jopara en el Paraguay (español)
Spanische Überarbeitung von Mba'éichapa oiko la guarani? Ein Portrait des guaraní paraguayo mit besonderer Berücksichtigung der Mischsprache guaraní-spanisch. Soziolonguistisch / -literarische Analyse des Romans "Ramona Quebranto"; Beispieltext mit Interlinearübersetzung. These: Sprach- und Literaturwissenschaft müssen das "jopara" als Forschungsgegenstand ernstnehmen und dürfen sich nicht auf die Beschäftigung mit einem idealtypischen "reinen" Guarani und die Untersuchung der darin abgefaßten Texte beschränken. - Consideraciones preliminares sobre la dificultad de abordar un idioma esquivo; Aproximación al perfil histórico del guaraní paraguayo; El guaraní paraguayo hoy: una precaria "oficialidad"; ¿Cómo funciona el guaraní?; Pronunciación y grafía; Algunas nociones de gramática; Transcripción; "Guaraní puro" y jopara marginalizado; Bibliografía. -
Simbolismo cristiano y cristianismo en la novela hispanoamericana del siglo XX
Spanische Zusammenfassung der Dissertation "Christliche Symbolik und Christentum im spanischamerikanischen Roman des 20. Jahrhunderts". Auf der Basis eines umfangreichen Textkorpus
wird aufgezeigt, wie im neueren spanischamerikanischen Roman christliche Symbolik die Funktion eines strukturbildenden Gestaltungselements erhält. Gegenstand detaillierter Einzelanalysen sind Werke des Zeitraums 1950-1980, deren Protagonisten als "Christusfiguren" zu verstehen sind und die zugleich das lateinamerikanische Christentum als soziokulturelle Realität kritisch beleuchten. Die katholisch-christliche Tradition dient vielen Autoren als Ansatzpunkt für schöpferische Reinterpretationen, die zum Teil auf Phänomene wie die Theologie der Befreiung vorausweisen. Detailanalysen zu Carpentier, Caballero Calderón, Manuel Rojas, der chilenischen Generación del 50, Carlos Droguett, Roa Bastos und Vicente Leñero.
Cristo y los hombres en la novela hispanoamericana
Christusfiguren im spanischamerikanischen Roman. Zur Vorgeschichte: von der Kolonialzeit zum
indigenistischen Roman. Werke folgender Autoren werden untersucht: Eduardo Caballero Calderón
(Kolumbien); José María Arguedas (Peru); Carlos Droguett (Chile); Augusto Roa Bastos (Paraguay);
Miguel Otero Silva (Venezuela); Vicente Leñero (Mexiko). - Die für die lateinamerikanische Literatur
seit der Unabhängigkeit charakteristische Religionsfeindlichkeit und ein vehementer Antiklerikalismus
wurden in vielen nach 1950 erschienenen Romanen überwunden. Christus erscheint als ein Rebell mit
menschlichem Antlitz und wird schon vor Konsolidoierung der "Teología de la Liberación" literarisch
zur Symbolfigur der umfassenden Befreiung. (Ergänzende Studie zu "Simbolismo cristiano...")
Fray Bartolomé de las Casas. Zur dichterischen Aneignung des Apóstol de las Indias...
Rezeption des Dominikanerpaters und Verteidigers der Indianer in der hispanoamerikanischen Literatur. Behandelt werden folgende Autoren: Castellanos, Olmedo, Asturias, Neruda, Cardenal, Carpentier, Posse, Aridjis, Galeano. Las Casas wurde von den meisten Schriftstellern als Symbolfigur
einer rebellischen indoamerikanischen Identitdt interpretiert. Er ist einer der wenigen historischen
Figuren der "Conquista" und Kirchenmdnner, die unter lateinamerikanischen Intellektuellen eine
positive Bewertung finden.
Chácore purahéi: Literatura popular en guaraní e identidad nacional en el Paraguay
Guaraní y jopara en el Paraguay
Ñande reko y modernidad. Hacia una nueva poesía en guaraní

Anthologien

Textsammlung: Die spanische Eroberung Amerikas - Antología de textos sobre la
Originaltexte aus der Zeit der Entdeckung und Eroberung Amerikas mit sprachlichem und
thematischem Kommentar. In dieser Version Texte von Fray Bartolomé de las Casas undSor Juana
Inés de la Cruz.
Lieder vom Chaco-Krieg
Canciones épicas de la guerra del Chaco (1932-35), con traducción española
La canción paraguaya y sus autores

Bibliographien

Lingüística del guaraní

Psychologische Aspekte in Galdos' La desheradada
Wissenschaftl. Übung: EINFÜHRUNG IN DAS INTERNET