Jasy Jatere mombe'u

Versión en español


Mombe'u gua'u Jasy Jatere rehegua
Erzählung "fingiert" Jasy Jatere -über
Die Legende von Jasy Jatere

Jasy Jatere niko peteî mitã'i oikóva kañyhápe ka'aguy mbytére.
Jasy Jatere (!) ein Kind-chen lebt-,was Verborgen-in Wald Mitte-in.
Jasy Jatere ist ein Kind, das verborgen inmitten des Waldes lebt.

Osê asajepyte ogueraha haguã mitã iñakãhatãva ha ndokéiva asaje,
es-geht-aus mittags-Mitte es-holt -damit Kind(er) sein-Kopf-hart-,was und nicht-schläft-,was mittags,
Mittags kommt es hervor, um die Kinder zu holen, die nicht gehorchen und mittags nicht schlafen,

oñembosarai haguã hendive ha omongaru yva ha eiretérehe.
es-spielt-damit ihnen-mit und es-macht-essen Obst und Honig-wegen.
um mit ihnen zu spielen, um ihnen Früchte zu essen zu geben und Wildhonig.

Oñembosaraipa rire, oñapytî ysypóre mitãme, opytáva iñakãtavy téra iñe'engu.
Es-spielt-fertig -nach es-bindet Liane-mit Kind-in, es-bleibt-,was sein-Kopf-dumm oder sein-stumm.
Wenn es fertiggespielt hat, fesselt es mit Lianen die Kinder, die dann betäubt sind oder verstummen.

Heta ára rire oî porã jevy pe mitã.
Viel Zeit -nach ist gut wieder dieses Kind.
Nach einiger Zeit geht es diesen Kindern wieder gut.

Jasy Jatere yvágaicha hesa hovy ha kuarahy mimbýicha iñakãrague sa'yju.
J.J. Himmel-wie sein-Auge sein-blaugrün und Sonne Schein-wie sein-Kopf-Haar gelb.
J.J.s Augen sind blau wie der Himmel und golden wie der Sonnenschein ist sein Kopfhaar.

Michî ramo jepe mborayhu añetégui henyhê;
Klein-wenn-obwohl Liebewahr-von sein-voll;
Auch wenn er klein ist, ist er voll von aufrichtiger Liebe.

ha ipópe ogueraha ka'a rakã pehengue ome'êva chupe mba'ekuaa.
und sein-Hand-in es-trägt Mate Zweig Stück es-gibt-,was ihm Wissen.
In der Hand trägt er einen Matezweig, der ihm Weisheit verleiht.

Okañýramo ipokoka oho chugui imba'ekuaa ha opyta oikorei.
Es-verliert-wenn sein-Stock, es-geht ihm-von sein-Wissen und es-bleibt es-taugt-nichts.
Wenn er ihn verliert, verliert er auch seine Weisheit und wird machtlos.

Oje'e avei hese ogueruha ijapére ka'avo ryakuã, ysapy poty ha guyra ñe'ê:
Es-sich-sagt auch ihm-von es-trägt-daß sein-Schulter-auf Kraut duftend, Liane Blüte und Vogel Stimme.
Es heißt auch von ihm, er bringe duftende Kräuter, Lianenblüten und Vogelstimmen mit sich.

Ejehayhuka haguã Jasy Jaterére emoî va'erã petÿ óga jerere.
Dich-lieben-machen -damit J.-J.-durch ¡-lege -notwendig Tabak Haus herum.
Um dich beliebt zu machen bei J.J. , mußt du dein Haus mit Tabak umgeben.


Bestellen
Librería

Servicio de traducciones



Última actualización: 28.09.2006 00:17