Ha mboriahu

Teodoro S. Mongelós

Ha mboriahu

Ha mboriahu, reisu'úva anga opaite mba'e
Hípa Tupã, peichaite ra'e ore mbojoavy
Ha mboriahu, ñembyasy ha tesay rupa
Ku mayma oimevéva mba'asy
Nderehénte ojejapetepa
Ha mitãicha repoñy.

Ha mboriahu, ipohýi reipykúiva tape
Ha nde py'a, mamove ndojuhúi pytu'u
Ha mboriahu, Ñandejára tukumbo rupa
Piko aipo ñamanórõ añete
Ñuatindýgui ñasê ha jaha
Jaipykúivo añaretã.

Mboriahúnte, pehendúne ika'úrõ ha imonda
Ha anichéne pytu'úpe oikovérõ pehecha.
Mboriahúnte ko yvy ári ojapóva naiporãi
Ha omanórõ ni yvyguýpe
Mboriahúgui nahendái.

Oh, pobre

Oh, pobre, que lo soportas todo
¿cómo es posible que Dios nos haya hecho tan desiguales?
Pobre, que soportas lamentos y lágrimas
todo el dolor que hay
solamente a ti te golpea
y gateas como un niño.

Oh, pobre, penoso es tu camino,
y tu corazón no encuentra donde descansar.
Pobre, en ti recae el castigo divino.
Será que cuando muramos
saldremos del abrojal para irnos
directamente al Infierno.

Del pobre sólo se escucha que es borracho y ladrón
no lo veréis vivir en paz.
Solo los pobres hacen cosas malas sobre la Tierra
y al morirse ni debajo del suelo
hay lugar para el pobre.

Esta página HTML fue elaborada por Wolf Lustig (lustig@mail.uni-mainz.de)
gracias a la ayuda de Duilio S. Núñez P.
Última actualización: 21-06-97.


Bestellen
Librería

Servicio de traducciones



Última actualización: 28.09.2006 00:17