Univ. Prof. Dr. Barbara Wehr
|
|
Prof. Dr. Barbara Wehr, geboren in Erlangen. Studium der Romanistik und der Allgemeinen Sprachwissenschaft in München. Magister 1975 (Nachsatzeinleitendes ET im Altprovenzalischen), Promotion 1981 (Diskurs-Strategien im Romanischen), Habilitation 1989 (SE-Diathese im Italienischen). Von 1992-2011 Professorin für Französische und Italienische Sprachwissenschaft an der Johannes Gutenberg-Universität Mainz. War viele Jahre im Vorstand des SKSK = Studienhauses für keltische Sprachen und Kulturen mit Sitz in Königswinter (www.sksk.de). Mitglied in der Gesellschaft für bedrohte Sprachen (www.uni-koeln.de/gbs) Seit 1.4.2011 vorzeitig pensioniert. Cf. auch "Das
Porträt" in Romanistik in Geschichte und Gegenwart 7/2, 2001,
265-268 (oder hier)
und Romanistik als Passion IV, ed. K.-D. Ertler, Münster 2015,
389-402. Forschung und Lehre, Schwerpunkte: Diskursanalyse, Syntax und
Pragmatik, Historische Pragmatik, Historische Grammatik der romanischen
Sprachen (besonders Altfranzösisch, Altokzitanisch, Altitalienisch), der Text
von Marco Polo in den verschiedenen Versionen. Weitere Interessen: keltische
Sprachen (besonders Neuirisch). Zu den keltischen Sprachen cf. auch unter www.sksk.de.
|
Veröffentlichungen:
SE-Diathese im Italienischen, Tübingen 1995, Narr (Romania Monacensia 37).
Besprechungen: Italienische Studien 17, 1996, 242-245 (V. Carnielli); RF 109/1, 1997, 105-107 (M. Berretta); Studies in Language 21/3, 1997, 712-714
(B. Comrie); VR 56, 1997, 275-283 (M.
Nicklaus); RPh 51, 1998, 500-507 (H. Böhmer); Studi
italiani di linguistica teorica e applicata 27/2,
1998, 396-399 (M. L. Curcio); ZrPh
115/1, 1999, 205-207 (G. Ineichen); Kratylos 43, 1998, 152-159 (G. Lepschy).
Diskurs-Strategien
im Romanischen. Ein Beitrag zur romanischen Syntax, Tübingen 1984, Narr (Romania Monacensia 22).
Besprechungen: Kratylos
30, 1985, 136-40 (G. Ineichen); RLiR
49, 1985, 457-60 (G. Kleiber); IF 93, 1988, 314-16 (E. Mayr); RJ
39, 1988, 134-40 (R. Keil); ZfSL 98, 1988,
325-27 (Chr. Schmitt); AGI 73, 1988, 68-70 (E. Blasco Ferrer).
(Zusammen mit Helga Thomaßen:) Diskursanalyse. Untersuchungen zum gesprochenen Französisch. Akten der gleichnamigen Sektion des 1. Kongresses des Franko-Romanisten-Verbands (Mainz, 23.-26. September 1998), Frankfurt u.a.: Peter Lang 2000.
Besprechungen:
Discourse Studies 3/3, 2001, 378-380 (B. Wegenstein); RJb 52, 2001, 277-281 (E. Weigand); ZfSL 112/2, 2002, 218-221 (G. Blaikner-Hohenwart); RPh 55, 2002, 298-307 (H.
Böhmer); Lingua
113, 2003, 703-707 (E. Lavric); RF 116, 2004, 587-590 (A. Endruschat).
Aufsätze
„Syntax und Prosodie: Typen von V–S im Neuitalienischen“, in E. Schafroth / M.Selig (eds), Testo e ritmi. Zum Rhythmus in der italienischen Sprache, Frankfurt am Main u.a.: Peter Lang 2012, 205-222.
„Para-Diathesen im Italienischen“, in Eva Mayerthaler et al. (eds), Was grammatische Kategorien miteinander machen. Form und Funktion in romanischen Sprachen von Morphosyntax bis Pragmatik. Festschrift für Ulrich Wandruszka, Tübingen: Gunter Narr 2011, 201-224.
„La phrase clivée en français: problèmes de
description“, in A. Dufter / D. Jacob (eds), Syntaxe, structure informationnelle et
organisation du discours dans les langues romanes, Bern u.a.:
Peter Lang 2011, 189-214.
„Syntaxe
et pragmatique: marquage du
topique en ancien français“, in D. Trotter
(ed.), Actes du XXIVe
CILPR (Congrès International de Linguistique
et Philologie Romanes), Aberystwyth, 1-6 août 2004, Tübingen: Niemeyer 2007, vol. 3,
477-501.
„Diathesen und Para-Diathesen im Französischen“, in C. Sinner / G. Veldre (eds), Diathesen im Französischen/Les diathèses en français, Frankfurt a.M. u.a.: Peter Lang 2005, 177-197.
„Focusing strategies in Old
French and Old Irish“, in J. Skaffari et al. (eds), Opening windows on texts and discourses of the
past, Amsterdam/Philadelphia: Benjamins 2005, 353-379.
„Eine Crux im Text von Marco Polo: rondes“, in V. Noll et al. (ed.), Sprachkontakt in der Romania. Zum 75. Geburtstag von Gustav Ineichen, Tübingen: Niemeyer 2004, 147-158.
„Atosk. el: Art. mask. sg. im Novellino? (mit einem Exkurs zur sogen. ‚paraipotassi‘)“, in A. Gil et al. (eds), Romanische Sprachwissenschaft. Zeugnisse für Vielfalt und Profil eines Faches. Festschrift für Christian Schmitt zum 60. Geburtstag, Frankfurt am Main u.a.: Peter Lang 2004, 355-374.
„Zum altvenezianischen Fragment VA1 des Reiseberichts von Marco Polo“, in L. Morini (ed.), La cultura dell'Italia padana e la presenza francese nei secoli XIII-XV, Pavia 11-14 settembre 1994, Alessandria: Edizioni dell’Orso 2001, 111-142.
„Ein westlich-atlantischer Sprachbund: Irisch, Französisch, Portugiesisch“, in H. Eichner / P.-A. Mumm / O. Panagl / E. Winkler (eds), Fremd und eigen. Untersuchungen zu Grammatik und Wortschatz des Uralischen und Indogermanischen in memoriam Hartmut Katz, Wien: Praesens 2001, 253-278.
„Diathesen im Altokzitanischen (mit einem Exkurs zu den lateinischen Vorläufern des ‚reflexiven Passivs‘)“, in A. Rieger (ed.), Okzitanistik, Altokzitanistik und Provenzalistik. Geschichte und Auftrag einer europäischen Philologie, Frankfurt u.a.: Peter Lang 2000, 107-131.
„Zur Beschreibung der Syntax des français parlé (mit einem Exkurs zu ‚thetisch‘ und ‚kategorisch‘)“, in B. Wehr / H. Thomaßen (eds), Diskursanalyse. Untersuchungen zum gesprochenen Französisch. Akten der gleichnamigen Sektion des 1. Kongresses des Franko-Romanisten-Verbands (Mainz, 23.-26. September 1998), Frankfurt am Main u.a.: Peter Lang 2000, 239-289.
„Zum Reisebericht von Marco Polo in der lateinischen Fassung von Fra Pipino da Bologna“, in H. Petersmann / R. Kettemann (eds), Latin vulgaire - Latin tardif V. Actes du Ve Colloque international sur le latin vulgaire et tardif, Heidelberg 5-8 septembre 1997, Heidelberg: Winter 1999, 117-132.
„Typologische Parallelen in der französischen und irischen Syntax“, in W. Boeder / Chr. Schroeder / K.-H. Wagner / W. Wildgen (eds), Sprache in Raum und Zeit. In memoriam Johannes Bechert Bd. 2: Beiträge zur empirischen Sprachwissenschaft, Tübingen: Gunter Narr 1998, 335-354.
„Zur Beschreibung der
SE-Konstruktionen im Romanischen“, in W. Dahmen / G. Holtus
/ J. Kramer / M. Metzeltin / W. Schweickard
/ O. Winkelmann (eds), Neuere
Beschreibungsmethoden der Syntax romanischer Sprachen. Romanistisches Kolloquium XI, Tübingen:
Gunter Narr
1998, 127-148.
„A proposito di una nuova categoria grammaticale: diatesi con SE in italiano“, in R. Lorenzo (ed.), Actas
do XIX Congreso Internacional
de Lingüística e Filoloxía Románicas, Universidade de
Santiago de Compostela, 1989, A Coruña: Fundación „Pedro Barrié de la Maza, conde de
Fenosa“1997, vol. 1, 791-798.
„Topic- und Focus-Konstruktionen im Französischen“, in A. Sabban / Chr. Schmitt (eds), Sprachlicher Alltag. Linguistik - Rhetorik - Literaturwissenschaft. Festschrift für Wolf-Dieter Stempel, 7. Juli 1994, Tübingen: Niemeyer 1994, 611-633.
„Zum Subjekt in italienischen SE-Konstruktionen“, in Chr. Schmitt (ed.), Grammatikographie der romanischen Sprachen. Akten der gleichnamigen Sektion des Bamberger Romanistentages (23.-29. 9. 1991), Bonn: Romanistischer Verlag 1993, 627-647.
„À propos de la genèse du Devisement dou monde de Marco Polo“, in M. Selig et al. (eds), Le passage à l’écrit des langues romanes, Tübingen: Gunter Narr 1993, 299-326 (ScriptOralia 46).
„Anc.
occ. Bernartz de Ventadorn si fo de Limozin: encore un italianisme dans les biographies des troubadours“, in G. Gouiran (ed.), Contacts de langues, de civilisations et intertextualité. Actes du troisième congrès international
de l’association internationale
d’études occitanes,
Montpellier 20-26 août 1990,
Montpellier: Centre d’Études Occitanes
de l’Université de Montpellier 1992, vol. 3, 1185-1199.
„Altprovenzalisch baderna - ein ‚ghost-word‘“, ZfSL 89, 1979, 257-261.
Carlo Enrico Roggia,
Le frasi scisse in italiano: struttura informativa e funzioni discorsive, Genève 2009, in RJb 63, 2012, 261-266.
Autour du Corpus de référence du français parlé (Recherches
sur le français parlé 18), Aix-en-Provence 2004, in ZfSL 117/2, 2007, 159-161.
C. Pagani-Naudet,
Histoire d’un procédé de style. La
dislocation (XIIe-XVIIe siècles), Paris 2005, in ZfSL 117/2, 2007, 206-210.
Cl. Blanche-Benveniste et al. (eds.), Choix de textes de français parlé. 36 extraits,
Paris 2002, in ZfSL 115/3, 2005,
275-284.
Anna
Laura Lepschy / Giulio Lepschy,
L’amanuense analfabeta e
altri saggi, Firenze
1999, in RF 113, 2001,
552-554.
Alfredo
Stussi, Tra filologia e storia. Studi e tes
B. K. Barnes, The Pragmatics of Left Detachment in Spoken Standard
French, Amsterdam/Philadelphia 1985, in ZfSL
103/1, 1993, 37-40.
F. Jensen, The Syntax of Medieval Occitan, Tübingen
1986, in ZfSL 103/1, 1993, 78-82.
M.-D. Glessgen (ed.), "Lo Thesaur del hospital de Sant Sperit", Edition eines Marseiller Urkundeninventars (1399-1511) mit sprachlichem und geschichtlichem Kommentar unter besonderer Berücksichtigung des Rechtswortschatzes, Tübingen 1989, in Deutsches Archiv für die Erforschung des Mittelalters 48/2, 1992, 687f.
F. Reichert (ed.), Die Reise des seligen Odorich von Pordenone nach Indien und China (1314/18 - 1330). Übersetzt, eingeleitet und erläutert von F. R., Heidelberg 1987, in Deutsches Archiv zur Erforschung des Mittelalters 48/2, 1992, 705.
R. Wright (ed.), Latin and the Romance Languages in the Early Middle
Ages, London und New York 1991, in Deutsches
Archiv zur Erforschung des Mittelalters
48/2, 1992, 727-729.
M. Ó Siadhail, Learning Irish. An Introductory
Self-Tutor,
L. Renzi, Einführung in die romanische Sprachwissenschaft, Tübingen 1980, in Kratylos 30, 1985, 119-25.
H.-R. Nüesch, Altwaldensische Bibelübersetzung, Manuskript Nr. 8 der Bibliothèque municipale Carpentras, Bern 1979, in RJ 31, 1980, 162-70.
Zurück zur Homepage des Romanischen
Seminars · Diese Seiten werden betreut von Wolf Lustig · Stand: 17.05.2006