publikationen und vorträge

 

Monographien


REINKE, Kristin (2011): Kontinuität, Erosion und Innovation des Italienischen im Migrationskontext. Frankfurt a. M., Berlin: Peter Lang Verlag, coll. Sprache – Identität – Kultur 10.

REINKE, Kristin (2005) (en coll. avec OSTIGUY, Luc): La langue à la télévision québécoise: aspects socio-phonétiques. Québec: Office québécois de la langue française.
Presseecho:
BOUCHARD, Geneviève: „Notre télé n’est pas si pire que ça…“, in Le Soleil. 13.01.2006.
BOILEAU, Josée: „Bien parler“, in Le Devoir. 16.01.2006.
REINKE, Kristin (2004): Sprachnorm und Sprachqualität im frankophonen Fernsehen Québecs. Untersuchung anhand phonologischer und morphologischer Variablen. Tübingen: Niemeyer Verlag, coll. Canadiana Romanica 19.
Rezensiert von:
SCHAFROTH, Elmar in Romanische Forschungen, 121 (2009), 556-558.
MENSEL, Isabelle in Romanistisches Jahrbuch, 59 (2008), 281-283.
STEIN, Peter in Revue de Linguistique Romane, 71 (2007), 225-227.
POLZIN-HAUSMANN, Claudia in Zeitschrift für Romanische Philologie, 123, 3 (2007), 546-551.

Herausgeberschaft

REMYSEN, Wim / REINKE, Kristin (in Vorbereitung) (dir.): Pratiques langagières et idéologies linguistiques en contexte urbain: les communautés linguistiques de Montréal / Language practices and linguistic ideologies in urban settings: speech communities in Montreal. numéro spécial de la Revue canadienne de linguistique / Canadian Journal of linguistics, vol. 59(1), mars 2014.

BAUER, Lydia / REINKE, Kristin (2012) (dir.): Colère - force destructive et potentiel créatif. L'émotivité dans la littérature et le langage. Wut – zerstörerische Kraft und kreatives Potential. Emotionalität in Literatur und Sprache. Berlin: Frank & Timme.

REINKE, Kristin / SINNER, Carsten (2010) (dir.): Sprache als Spiegel der Gesellschaft. Festschrift zum 80. Geburtstag von Johannes Klare. München: Peniope. 

MARTEL, Guylaine / DESHAIES, Denise / MÉNARD, Lucie / REINKE, Kristin (2009) (dir.): Communication, vol. 27 (2), numéro spécial colligeant des textes sélectionnés du Colloque international: Les mises en scène du discours médiatique, Québec: Nota bene.

MARTEL, Guylaine / DESHAIES, Denise / MENARD, Lucie / REINKE, Kristin (2008) (dir.): Les mises en scène du discours médiatique. Actes du colloque international: Les mises en scène du discours médiatique. Québec: Université Laval. Vingt-deux textes disponibles en version cd ou téléchargeables à partir du site www.com.ulaval.ca/lab-o/index.php.

Bücher bestellen:

Lydia Bauer - Kristin Reinke Kristin Reinke - Kontinuität, Erosion und Innovation
Kristin Reinke - Carsten Sinner Kristin Reinke Dissertation Sprachnorm und Sprachqualität
Kristin Reinke - Etude 6

Aufsätze


REINKE, Kristin / SCHREIBER, Michael (im Druck): „Juristische Fachübersetzungen im Sprachenpaar Französisch-Italienisch in den Jahren 1789 bis 1814“ in LAVRIC, Eva / PÖCKL, Wolfgang (dir.): Comparatio delectat II. Akten der VII. Internationalen Arbeitstagung zum romanisch-deutschen und innerromanischen Sprachvergleich, Innsbruck, 6.-8. September 2012 (InnTrans). Frankfurt/M. et al.: Peter Lang.

OSTIGUY, Luc / REINKE, Kristin (im Druck): „La langue du doublage québécois: un francais „idéal" made in Quebec" in SARKOWSKY, Katja / SCHWARZE, Sabine / Schultze, Rainer-Olaf (Hg.): Migration - Regionalosation - Citizenship. Comparing Canada and Europe. Wiesbaden: VS Verlag, 1-28.

REINKE, Kristin (2014): „Language contact in a multi-linguistic setting: The attractive force of Italo-romance dialects on Italian in Montreal“ in BESTERS-DILGER, Juliane / DERMARKAR, Cynthia / PFÄNDER, Stefan / RABUS, Achim (dir.): Congruence in Contact-Induced Language Change. Language Families, Typological Resemblance, and Perceived Similarity. Walter de Gruyter, 149-167.

BOPST, Hans-Joachim / REINKE, Kristin / VEJMELKA, Marcel (2013): "Interview: Ausstellungsprojekte als alternative Präsentationsform in der Translationsdidaktik" in HANSEN-SCHIRRA, Silvia / KIRALY, Don (dir.): Projekte und Projektionen in der translatorischen Kompetenzentwicklung. Franfurt etc.: Peter Lang, 295-313.

BAUER, Lydia / REINKE, Kristin (2012): Introduction" in BAUER, Lydia / REINKE, Kristin (dir.): Colère - force destructive et potentiel créatif. L'émotivité dans la littérature et le langage. Wut – zerstörerische Kraft und kreatives Potential. Emotionalität in Literatur und Sprache. Berlin: Frank & Timme, 7-13.

REINKE, Kristin (2012)
„L'expression de la colère dans l'audio-description du film 'La haine', in BAUER, Lydia / REINKE, Kristin (dir.): Colère - force destructive et potentiel créatif. L'émotivité dans la littérature et le langage. Wut – zerstörerische Kraft und kreatives Potential. Emotionalität in Literatur und Sprache. Berlin: Frank & Timme, 67-91.

REINKE, Kristin / OSTIGUY, Luc (2012):
„Doublage et sociolinguistique: Une étude comparative du doublage québécois et français“ in Zeitschrift für Kanada-Studien 32 (1), 26-48.

MARTEL, Guylaine / REINKE, Kristin / DESHAIES, Denise / MENARD, Lucie / ÉMOND, Caroline (2010): „Variations sociodiscursives dans la mise en scène de l’information télévisée“, in REMYSEN, Wim / VINCENT, Diane (dir.): Hétérogénéité et homogénéité dans les pratiques langagières : mélanges offerts à Denise Deshaies. Québec: Presses de l’Université Laval, coll. Langue française en Amérique du Nord, 87-114.

REINKE, Kristin (2010): „Grand Robert - Petit Robert: Anspruch und Umsetzung der beiden Wörterbuchformate im digitalen Zeitalter“, in REINKE, Kristin / SINNER, Carsten (dir.): Sprache als Spiegel der Gesellschaft. Festschrift zum 80. Geburtstag von Johannes Klare. München: Peniope, 190-207.

REINKE, Kristin / SINNER, Carsten (2010): „Einleitung“, In: REINKE, Kristin / SINNER, Carsten (dir.): Sprache als Spiegel der Gesellschaft. Festschrift zum 80. Geburtstag von Johannes Klare. München: Peniope, 1-7.

REINKE, Kristin / OSTIGUY, Luc (2009): “La maîtrise de la norme du francais parlé au Québec: un progrès collectif à évaluer“, in PÖLL, Bernhard / SCHAFROTH, Elmar (dir.): Normes et hybridation linguistiques en francophonie (Actes de la section 6 du Congrès de l'Association des francoromanistes allemands, Augsbourg, 24-26 septembre 2008). Paris: L’Harmattan, 239-256.

REINKE, Kristin / DESHAIES, Denise / MARTEL, Guylaine (2009): „Sprachliche Marker einer interaktionellen Konzeption der Quebecer Fernsehnachrichten“, in JANSEN, Silke / SYMEONIDIS, Haralambos (dir.): Dynamik romanischer Varietäten außerhalb Europas – Alte und Neue Romania im Dialog. Frankfurt, Berlin: Peter Lang Verlag, 67-81.

REINKE, Kristin / DESHAIES, Denise (2008): „Mise en scène du discours radiophonique par des étudiants en journalisme: aspects phonétiques“, in Actes du colloque international: Les mises en scène du discours médiatique. Québec: Université Laval, http://www.com.ulaval.ca/lab-o/contributions/Reinke-Deshaies.pdf, 1-13.

REINKE, Kristin (2008): „Varietà dell’italiano ed erosione linguistica nell’italiano fuori d’Italia: l’italiano a Montréal“, in SCHWARZE, Sabine (dir.): La lingua del sì e le sue figlie. Passau: Verlag Karl Stutz, 121-144.

REINKE, Kristin / WENDISCH, Verena (2008): „Diatopische Unterschiede im Eishockeylexikon Frankreichs und Québecs“, in LIEBER, Maria / BORN, Joachim (dir.): Sportsprache in der Romania. Wien: Praesens-Verlag, 97-113.

REINKE, Kristin / DESHAIES, Denise (2007): „La télévision québécoise francophone en tant qu’instance normative et membre de la communauté linguistique“, in BROTH, Mathias / FORSGREN, Mats / NOREN, Coco / SULLET-NYLANDER, Francoise (dir.): Le français parlé des médias. Actes du colloque de Stockholm 8-12 juin 2005. Stockholm: Acta Universitatis Stockholmiensis, 659-676.

REINKE, Kristin (2006): „Der Sprachkontakt Französisch-Englisch in Québec und Frankreich aus der Perspektive der Sprecher“, in SCHMIDT-RADEFELDT, Jürgen (dir.): Portugiesisch kontrastiv gesehen und Anglizismen weltweit. Frankfurt, Berlin: Peter Lang Verlag / Europäischer Verlag der Wissenschaften, 453-479.

REINKE, Kristin (2005): „Italienische Sprache und Identität im mehrsprachigen Kontext der kanadischen Metropole Montréal“, in ERFURT, Jürgen (dir.): Transkulturalität und Hybridität. L'espace francophone als Grenzerfahrung des Sprechens und Schreibens. Frankfurt, Berlin: Peter Lang / Europäischer Verlag der Wissenschaften, 59-79.

REINKE, Kristin / OSTIGUY, Luc (2005): „La concurrence des normes au Québec, dans les médias, à l’école et dans les dictionnaires“, in SINNER, Carsten (dir.): Normen und Normkonflikte in der Romania. München: Peniope, 197-211.

REINKE, Kristin (2003): „Das Fernsehen als Norminstanz und Spiegel der Sprachwirklichkeit: Das Beispiel des français québécois“, in Moderne Sprachen, no. 47, 34-55.

REINKE, Kristin / KLARE, Johannes (2002): „Le français québécois: La question de la norme et les attitudes des Québécois par rapport à leur prononciation“, in STÖRL, Kerstin / KLARE, Johannes (dir.): Romanische Sprachen in Amerika. Festschrift für Hans-Dieter Paufler zum 65. Geburtstag. Paris, New York, Wien: Peter Lang Verlag, 29-39.

REINKE, Kristin (1999): „La norme phonétique du français québécois - les attitudes des Québécois par rapport à leur français“ in KAVANAGH, Éric (dir.): Actes des XIIIèmes Journées de linguistique. Québec: Université Laval, 185-195.


Poster


REINKE, Kristin / MARTEL, Guylaine / DESHAIES, Denise / MÉNARD, Lucie / ÉMOND, Caroline (2008): „Eine interdisziplinäre Analyse der Medienkommunikation: Konversationsanalyse, Prosodie und Phonetik", Poster, Sprache: Daten - Technologien - Vermittlung. Ausstellung des Instituts für Sprache und Kommunikation und der Universitätsbibliothek der Technischen Universität Berlin (Februar-April 2008).


Vorträge auf nationalen und internationalen Tagungen


BAUER, Lydia / REINKE, Kristin (2013): "Hochstapler und Spieler", XXXIII. Romanistentag, Würzburg (23.09.2013).

REINKE, Kristin / SCHREIBER, Michael (2012):
„Juristische Fachübersetzungen im Sprachenpaar Französisch-Italienisch 1789-1814", VII. Internationale Arbeitstagung "Romanisch-deutscher und innerromanischer Sprachvergleich", Innsbruck (07.09.2012).

BAUER, Lydia / REINKE, Kristin (2011):
„Colère – force destructive et potentiel créatif: L’émotivité dans la littérature et le langage“, XXXII. Romanistentag, Berlin (26.09.2011).

REINKE, Kristin / OSTIGUY Luc (2011): „Entre volonté identitaire et exigences économiques: La langue du doublage québécois à la lumière des théories de translation modernes“, TRANSLATA, 1. Innsbrucker Konferenz zur translationswissenschaftlichen Grundlagenforschung, Innsbruck (12.05.2011).

REINKE, Kristin / OSTIGUY Luc (2010): „Double-dubbing of films and culture specific translation strategies in the francophone world“, 8th International Conference & Exhibition on Language Transfer in Audiovisual Media, Berlin (07.10.2010).

REINKE, Kristin (2009): „Koineisierung und Entdialektalisierung der Sprache italienischer Emigranten“, XXXI. Romanistentag, Bonn (30.09.2009).

REINKE, Kristin / DESHAIES, Denise (2008): „Le recours au français standard par de futurs journalistes“, 6. Frankoromanisten-Kongress, Augsburg (24.09.2008).

REINKE, Kristin / DESHAIES, Denise (2007): „Mise en scène du discours radiophonique par des étudiants en journalisme: aspects phonétiques“, Colloque international Le français parlé des médias. La mise en scène du discours médiatique, Québec / Kanada (21. – 23.06.2007).

REINKE, Kristin (2007): „Comportement linguistique et métalinguistique dans un contexte d'immigration: l'exemple de l'italien à Montréal“, 28. Jahrestagung der Gesellschaft für Kanada-Studien, Grainau (17.02.2007).

MARTEL, Guylaine / DESHAIES, Denise / MENARD, Lucie / REINKE, Kristin / M. BALASHOVA, Maria / ÉMOND, Caroline / BLAIS, Catherine (2006): „La circulation de la nouvelle dans les téléjournaux“, Colloque Ci-Dit. Circulation des discours et liens sociaux: Le discours rapporté comme pratique sociale, 3ème colloque international et interdisciplinaire, Québec / Kanada (05.10.2006).

REINKE, Kristin (2006): „Acceptation et stigmatisation des variantes sociolinguistiques à la télévision québécoise“, Congrès conjoint de l’American Association for Applied Linguistics et l’Association canadienne de linguistique appliquée, Montréal / Kanada (19.06.2006).

REINKE, Kristin / WENDISCH, Verena (2005): „Sprachliche Besonderheiten der Eishockeysportberichterstattung in Québec und Frankreich“, XXIX. Deutscher Romanistentag, Saarbrücken (28.09.2005).

REINKE, Kristin (2005): „Das diaphasische Kontinuum des français québécois als Ausdruck des Verhältnisses zur Muttervarietät“, XXIX. Deutscher Romanistentag, Saarbrücken (26.09.2005).

REINKE, Kristin / DESHAIES, Denise (2005): „La télévision québécoise francophone en tant qu’instance normative et membre de la communauté linguistique“, Colloque international sur le français parlé des médias, Stockholm / Schweden (09.06.2005).

REINKE, Kristin / DESHAIES, Denise (2005): „Rôles des chefs d’antenne et variation stylistique“, 73e congrès de l’Acfas, Chicoutimi / Kanada (11.05.2005).

REINKE, Kristin (2004): „Italienische Sprache und Identität in Montréal“, 4e Frankoromanisten-Kongress, Freiburg (29.09.2004).

REINKE, Kristin (2004): „Der unterschiedliche Umgang mit den Anglizismen: français vs. français québécois“, XX. Forum Junge Romanistik, Wuppertal (03.06.2004).

REINKE, Kristin (2003): „Der Sprachkontakt Französisch-Englisch in Québec: Franglais oder Beispiel einer erfolgreichen „digestion“ der Anglizismen?“, XXVIIIe Romanistentag, Kiel (30.09.2003).

REINKE, Kristin (2000): „Le français dans les médias audiovisuels au Québec: familier vs. standard. Résultats préliminaires“, 68e Congrès de l’Acfas, Montréal / Kanada (16.05.2000).

REINKE, Kristin (1999): „La norme phonétique du français québécois - les attitudes des Québécois par rapport à leur français“, XIIIèmes Journées de linguistique, Université Laval, Québec / Kanada (25.03.1999).

Gastvorträge



REINKE, Kristin (2014): „Legal, administrative and political translations from French into Italian in Milan and Rome during the Napoleonic era", Workshop "Towards a history of European translation policies: The case of the ‘French period’ (1795-1815)", Katholieke Universiteit Leuven Campus Kortrijk, Belgien (17.01.2014).

REINKE, Kristin (2013): Standardisierung und Kulturspezifik in der Synchronsprache", Fachbereich II: Sprach-, Literatur- und Medienwissenschaften, Universität Trier (19.12.2013).

REINKE, Kristin (2013): „Contact de langues et rôle des dialectes italo-romans dans l’italien parlé à Montréal“, Département de langues, linguistique et traduction, Université Laval, Québec, Kanada (02.12.2013).

REINKE, Kristin (2013):
„La circulation de la nouvelle dans les téléjournaux : un cas particulier du discours rapporté“, Gastvortrag im Rahmen der Ringvorlesung „America Romana“, Universität Trier (13.06.2013).

REINKE, Kristin (2013):
„Minderheitensprachen und Übersetzung im Kontext der Französischen Revolution und der Napoleonischen Epoche“, Philologisch-Kulturwissenschaftliche Fakultät, Universität Wien (31.05.2013).

REINKE, Kristin (2013):
„Contact de langues et rôle des dialectes italo-romans dans l’italien parlé à Montréal“, Département de linguistique, Université du Québec à Montréal (11.05.2013).

REINKE, Kristin (2013):
„Le doublage québécois : Reflet de l’usage langagier ou autre chose ?“, Gastvortrag, Centre d’analyse et de traitement informatique du francais québécois, Université de Sherbrooke (09.04.2013).

REINKE, Kristin (2012): 
„Juristische und politische Übersetzungen Französisch-Italienisch im Kontext der Französischen Revolution", Philosophische Fakultät, Universität Köln (06.07.2012).

REINKE, Kristin (2012):
„Le conflit entre les variétés: le cas du doublage français et québécois", Centre d'Estudis De Discurs i Traducció, Universitat Pompeu Fabra, Barcelona, Spanien (20.02.2012).
 
REINKE, Kristin (2011): „Kontiunität, Erosion und Innovation des Italienischen am Beispiel von Montreal", Interdisziplinäres linguistisches Kolloquium Augsburg, Philologisch-Historische Fakultät, Universität Augsburg (19.01.2011).

REINKE, Kristin (2010): „Changement des stratégies de communication et variation linguistique à la télévision québécois“, French Department, University of Vicotria, B.C., Kanada (04.02.2010).

REINKE, Kristin (2010): „Wahrhaftigkeit und Inszenierung von Sprache im Fernsehen Québecs“, Gastvortrag, Interdisziplinäres linguistisches Kolloquium Augsburg, Philologisch-Historische Fakultät, Universität Augsburg (20.01.2010).

REINKE, Kristin (2010): „’L’anglicisme, voilà l’ennemi!’ (Tardivel 1880):
Sprachpolitik und Spracheinstellung in Québec“, Fachbereich 06, Johannes-Gutenberg-Universität Mainz (18.01.2010).

REINKE, Kristin (2009): „Professionnalisme et acquisition langagiers à la télévision québécoise entre authenticité et mise en scène linguistiques“, Fachbereich A, Bergische Universität Wuppertal (10.12.2009).

REINKE, Kristin (2009): “TV/Radio News in Quebec. Acquisition of stylistic variation in future journalists “, School of Languages, Linguistics and Cultures, University of Manchester, Großbritanien (28.05.2009).

REINKE, Kristin (2009): “L’italiano a Montréal (Canada): Accumulo di devianze o varietà dell’italiano?”, Gastvortrag am Dipartimento Studi Letterari, Linguistici e Filologici, Università degli Studi di Trento, Italien (12.03.2009).

REINKE, Kristin (2008): „Die Sprachpolitik in Québec: Sprache, Sprecher, Sprachgesetze“, Ringvorlesung Sprachpolitik in der spanischsprachigen Welt aus vergleichender Perspektive / Política lingüística en el mundo hispanohablante desde una perspectiva comparativa, Institut für Angewandte Linguistik und Translatologie, Universität Leipzig (05.06.2008).

REINKE, Kristin (2007): „Importierte oder transformierte Sprache? Die italienische Sprache in Montréal“, Kolloquium Die lingua del sì und ihre Töchter, Philologisch-Historische Fakultät, Universität Augsburg (15.05.2007).

REINKE, Kristin (2007): „L’italiano oltremare. Konvergenzen und Divergenzen von italianese und italiano“, Institut für Romanistik / Italienzentrum, Technische Universität Dresden (30.01.2007).

REINKE, Kristin (2006): „La dynamique du français québécois dans la communication télévisée“, Institut für Romanistik / Centre interdisciplinaire de recherches
franco-canadiennes et franco-américaines/ Québec- Saxe, Technische Universität Dresden (24.05.2006).

REINKE, Kristin (2004): „Entre normativité et authenticité: la langue à la télévision québécoise“, Département d’information et de communication, Université Laval, Québec / Kanada (29.03.2004).

REINKE, Kristin (2004): „La variation diaphasique du français parlé à la télévision francophone du Québec“, Département de linguistique et didactique des langues, Université du Québec à Montréal / Kanada (23.03.2004).

REINKE, Kristin (2002): „Die Problematik der Sprachqualität und Sprachnorm in den audiovisuellen Medien Québecs“, Linguistik am Montag, Freie Universität Berlin (07.01.2002).

REINKE, Kristin (2000): „La langue parlée à la télévision québécoise. La prononciation“, Département de Français, Université du Québec à Trois-Rivières / Kanada (04.12.2000).

REINKE, Kristin (1999): „Le français dans les médias audiovisuels au Québec: familier vs. standard. Problématique et méthodologie“, Laboratoire de sociopragmatique des interactions et de la conversation (LaSIC ), Centre international de recherche en aménagement linguistique (CIRAL), Université Laval, Québec / Kanada (29.11.1999).